New 2011 Catholic Bible Will Omit "Virgin"
The U.S. Conference of Catholic Bishops said its 2011 translation of the Bible will omit the word "booty" from a verse and replace "virgin" with "young woman."
The bishops group, based in Washington, said the latest edition of the New American Bible, due out March 9, will be more accurate and more accessible than previous versions, USA Today reported Wednesday.
Among the changes in the new version, which was compiled by a team of 50 scholars and translators assisted by language experts, theologians and bishops, is the replacing of the word "booty" with "spoils" of war. The word booty, which has become American slang for buttocks, has been known to elicit snickers from school children.
The 2011 version also replaces the word "virgin" in Isaiah 7:14 with "the young woman," explaining the original Hebrew word, almah, may or may not refer to a virgin.
"We needed a new translation because English is a living language," said Richard Sklba, the retired auxiliary bishop of Milwaukee and part of the New American Bible's review and editing team.
(So I guess the Bible, like the Constitution, is a "living document" that only means what we think it SHOULD mean, haw-haw-haw!) See Chick's THE ATTACK.
The bishops group, based in Washington, said the latest edition of the New American Bible, due out March 9, will be more accurate and more accessible than previous versions, USA Today reported Wednesday.
Among the changes in the new version, which was compiled by a team of 50 scholars and translators assisted by language experts, theologians and bishops, is the replacing of the word "booty" with "spoils" of war. The word booty, which has become American slang for buttocks, has been known to elicit snickers from school children.
The 2011 version also replaces the word "virgin" in Isaiah 7:14 with "the young woman," explaining the original Hebrew word, almah, may or may not refer to a virgin.
"We needed a new translation because English is a living language," said Richard Sklba, the retired auxiliary bishop of Milwaukee and part of the New American Bible's review and editing team.
(So I guess the Bible, like the Constitution, is a "living document" that only means what we think it SHOULD mean, haw-haw-haw!) See Chick's THE ATTACK.
2 Comments:
Altering the Bible is very dangerous. If the words "booty" and "virgin" are replaced because they are unacceptable, what about the word "ass?" I say leave the Bible alone. If these people have nothing more to do than this, I feel sorry for them. They need to be reading and understanding the Bible instead of trying to change it.
When I first read this, I assumed they would leave out "virgin" when describing Mary.
As for Biblical alteration, the only constant in that category has been change...
Post a Comment
<< Home